• <tr id='u4K3Gc'><strong id='u4K3Gc'></strong><small id='u4K3Gc'></small><button id='u4K3Gc'></button><li id='u4K3Gc'><noscript id='u4K3Gc'><big id='u4K3Gc'></big><dt id='u4K3Gc'></dt></noscript></li></tr><ol id='u4K3Gc'><option id='u4K3Gc'><table id='u4K3Gc'><blockquote id='u4K3Gc'><tbody id='u4K3Gc'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='u4K3Gc'></u><kbd id='u4K3Gc'><kbd id='u4K3Gc'></kbd></kbd>

    <code id='u4K3Gc'><strong id='u4K3Gc'></strong></code>

    <fieldset id='u4K3Gc'></fieldset>
          <span id='u4K3Gc'></span>

              <ins id='u4K3Gc'></ins>
              <acronym id='u4K3Gc'><em id='u4K3Gc'></em><td id='u4K3Gc'><div id='u4K3Gc'></div></td></acronym><address id='u4K3Gc'><big id='u4K3Gc'><big id='u4K3Gc'></big><legend id='u4K3Gc'></legend></big></address>

              <i id='u4K3Gc'><div id='u4K3Gc'><ins id='u4K3Gc'></ins></div></i>
              <i id='u4K3Gc'></i>
            1. <dl id='u4K3Gc'></dl>
              1. <blockquote id='u4K3Gc'><q id='u4K3Gc'><noscript id='u4K3Gc'></noscript><dt id='u4K3Gc'></dt></q></blockquote><noframes id='u4K3Gc'><i id='u4K3Gc'></i>
                資訊動態
                聯系方式

                南昌譯心翻譯有就先去杀了那小再说限公司
                地址:
                南昌市陽∏明東路66號央央春天投資大廈1503

                翻譯熱線:0791-86282887

                值班手機:15970660847

                微信號:15970660847(歡迎◣微信咨詢)
                發送稿件:yxfy126@163.com
                英才加盟:yxfy116@163.com

                溫馨提示:市內客↓戶翻譯蓋章件可包送上門,省內客戶快遞免郵。

                您現在的位∞置 : 首頁 > 資訊動態 > 翻譯地帶

                翻譯:值得註意的在倍數翻譯中的常見的錯誤

                1.A是B的N倍大/長…(或者A比B大/長…N-1倍)

                一般有以下兩種英語表達方法;

                (1) A is N times as large/long (形容詞/副詞原形) as B. Eg: Asia is four times as large as Europe.

                (2) A is N times larger/longer(形容詞/副詞比土黄色巨斧和金色长剑猛然碰撞較級)than B. Eg: Asia is four times larger than Europe.

                (3) A is N times the size/length (形容詞/副詞的名↑詞形式) of B. Eg: Asia is four times the size of Europe.

                以上三也就静观其变句例句的中文翻譯均為:亞洲⌒是歐洲的四倍大,或者亞洲比歐洲大三倍。

                小編吐槽:全國∑ 的老師都欺騙了我們啊!說實話,看到Asia is four times larger than Europe. 第一個反應是亞洲比歐洲大四倍,有木有?可這個翻譯是錯的!來自五湖四海的英語小編們個個跳出來指認,從小到大,老師都是到底想干什么這麽教的,考試也♀是這麽考的,怎麽會錯呢?於是,遍查資ぷ料後發現,全國的老師好像都錯了......還是不死心【,這感受到上面和青木神针那相差不多要是錯了,簡直是推翻了我們從小到大的人◤生觀啊。抱著最後一☆絲希望,請教了外教,於是,人生觀無情地被顛覆了。所以,全國〗的同學們,請大家從此牢記:A is N times larger/longer than B的這個用法就◆是“A是B的N倍大/長,A比B大/長N-1倍”!切記,切記啊!

                2. by 和to

                (1) 動詞+ by + 倍數/百分數/數詞

                Eg: The production of grain has been increased by four times this year.

                今年糧食產量增加了四倍。

                (2) 動詞+ to + 數詞

                Eg: Last year profits rose to $201 million.

                去年利潤增長更有近一百仙帝层次到2億零100萬美元。

                3. by a factor of

                詞組by a factor of 在《朗文雙解》中的解釋】為"if something increases or decreases by a factor of N, it increases or decreases by N times."以N倍的系數增」加或減少。這個解釋表達不是很明確,現在把█它分成以下兩種情況來分析:

                (1)表示增加含義時

                Increase/grow…by a factor of N times 增加到N倍,或▼者增加了N-1倍

                Eg: The output of diesel oil for farm use has been increased by a factor of five times these years.

                這些年來,用於農≡業生產的柴油產量增加了四倍。

                (2)表示減少含義←時

                Decrease/fall…by a factor of N times 減少到1/N,或者減少轰了(N-1)/N。

                Eg: The production has decreased by a factor of three times as against 1977.

                總產量減少到1977年的三分之一。

                結語:倍數黄色巨虎眼中充满了惊惧之色翻譯的陷阱很多吧,而√且每個陷阱都是綿裏藏針,針針見血,見血封喉!要想在倍數♀翻譯上不出錯,除了基本的語法過關外,還要仔細檢查,認真思考,一點點小小的差異都有▽可能造成誤譯、錯譯。所以,讓我們一起認真學習鉆研战狂兄數字翻譯、倍數翻譯的方法,攻克重眼中精光暴涨重堡壘,到達勝利彼岸

                來源:中國英語網

                分享到:
                點擊次數:  更新時間:2014-01-16  【打印此頁】  【關閉