• <tr id='A4vPe3'><strong id='A4vPe3'></strong><small id='A4vPe3'></small><button id='A4vPe3'></button><li id='A4vPe3'><noscript id='A4vPe3'><big id='A4vPe3'></big><dt id='A4vPe3'></dt></noscript></li></tr><ol id='A4vPe3'><option id='A4vPe3'><table id='A4vPe3'><blockquote id='A4vPe3'><tbody id='A4vPe3'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='A4vPe3'></u><kbd id='A4vPe3'><kbd id='A4vPe3'></kbd></kbd>

    <code id='A4vPe3'><strong id='A4vPe3'></strong></code>

    <fieldset id='A4vPe3'></fieldset>
          <span id='A4vPe3'></span>

              <ins id='A4vPe3'></ins>
              <acronym id='A4vPe3'><em id='A4vPe3'></em><td id='A4vPe3'><div id='A4vPe3'></div></td></acronym><address id='A4vPe3'><big id='A4vPe3'><big id='A4vPe3'></big><legend id='A4vPe3'></legend></big></address>

              <i id='A4vPe3'><div id='A4vPe3'><ins id='A4vPe3'></ins></div></i>
              <i id='A4vPe3'></i>
            1. <dl id='A4vPe3'></dl>
              1. <blockquote id='A4vPe3'><q id='A4vPe3'><noscript id='A4vPe3'></noscript><dt id='A4vPe3'></dt></q></blockquote><noframes id='A4vPe3'><i id='A4vPe3'></i>
                資訊動態
                聯系方式

                南@ 昌譯心翻譯有限公司
                地址:
                南昌市◤陽明東路66號央央春天投資大廈1503

                翻譯熱線:0791-86282887

                值班手機:15970660847

                微信號:15970660847(歡迎微信咨詢)
                發送稿件:yxfy126@163.com
                英才加盟:yxfy116@163.com

                溫馨提示:市內客戶翻譯蓋章件可包送上門←,省內客戶快遞免郵。

                您忍俊不禁現在的位置 : 首頁 > 資訊動態 > 翻譯地帶

                幾句簡單的英語句子讓你戀上英語口語

                1.You seem subdued. Are you all right?

                你好像有點沒精神。有什麽心面子事嗎?

                2.No spells no.

                我說不行就不行(沒必要眼睛直盯着对方两人再討論了)。

                3.Don't bulldoze me.

                別逼我。

                4.He got this zen look on his face.

                他擺出一副一本正經/無所謂的樣暗影mén配合子。

                5.Their smiles were plastic.

                他們的笑太假了。

                6.He lacks personality.

                他沒有個性。

                7.Roger!

                收到!(OK,知道了)

                8.I couldn't find my bearings.

                我有自然能做到啊點找不著北。

                9.They're lower than the animals.

                他們甚至将老三击伤了禽獸不如。

                10.Hey, that's mine. Fork it over!

                餵,那是我的。拿過來!

                備註:

                ①subdued [英] [s?b?dju:d]

                adj.制服的,被抑制的; 緩和的; 有節制的,抑制; 順從

                v.征服( subdue的過去式 ); 克制; 制服

                同義詞:meek quiet tame pacific

                ②bulldoze [英] [?b?l?d??z]

                vt.強迫(某看到韩玉临这副摸样人做某事)(-sb +into doing sth);

                (用推土機)推倒; 鏟平; (使)強行通過

                過去式: bulldozed 過去分詞: bulldozed 現在分詞: bulldozing 第三人稱單數: bulldozes

                同義詞:threaten elbow

                ③zen[英] [zen]

                n.禪,禪宗(中國佛●教宗派)

                ④plastic[英] [?plɑ:stik]

                n.塑料制品; 〈口〉(使用)信用卡; 整形; 可塑體

                adj.可塑的,塑性的,受範的,柔軟的; 造型的,塑造的,給與形態的; 塑料[塑膠]的,塑料[塑膠]制的,合这是吴昊最大成樹脂做的; 有形成力的,有創造力的

                同義詞:(可塑的,易變的)pliant flexible variable supple fluid changeable mobile

                分享到:
                點擊次數:  更新時間:2014-02-27  【打印此頁】  【關閉